Tricks mit der VWA Zeichenanzahl

vwa_tricksLei(n)wand-online ein Jugendmagazin aus Baden hat bereits im Februar 2015 unter dem reißerischen Titel „So schreibst du die VWA in 20 Minuten“ vier Tricks veröffentlicht falls es mit der Zeichenanzahl Probleme gibt.

Drei „Tricks“ (jedes Leerzeichen verdoppeln, Einrückungen mit Leerzeichen statt Tabulatoren, viele weiße „i“ statt Absätze) und ein „Trick“ für zu viele Zeichen (Text durch einen Screenshot des Textes ersetzen) haben sich in der Praxis nicht durchgesetzt. Zum einen fällt es den Betreuungspersonen auf (auch wenn empfohlen wird die Datei als PDF zu senden) aber spätestens bei der Plagiatskontrolle werden die Leerzeichen und kleinen i sichtbar.

Daher: Finger weg von den Taschenspielertricks (die nicht funktionieren).

Sprache der Arbeit (Überblick)

Sprache der VWA

 

Schriftliche Arbeit:

  • VWA auf Deutsch: geht immer
  • VWA auf Englisch: geht immer, wenn die Betreuungsperson einverstanden ist.
  • VWA in einer lebenden Fremdsprache: wenn der Unterricht besucht wurde und die Betreuungsperson einverstanden ist.

Einreichung:

  • VWA auf Deutsch: Thema auf Deutsch
  • VWA in einer Fremdsprache: Thema in der Fremdsprache UND Thema auf Deutsch (mit Schrägstrich getrennt)
  • Erwartungshorizont (Grobgliederung usw.): immer auf Deutsch

Abstract: Unabhängig von der Sprache auf Deutsch oder Englisch

Präsentation / Diskussion: wenn alle Kommissionsmitglieder einverstanden sind in der Sprache der Arbeit, sonst: Deutsch

Wahlverhalten VWA-Schulversuch GRG 21/Ö

In den Seminaren und Fortbildungen wird oft die Frage gestellt, welche Fachkompetenz bei den Betreuungspersonen in den bestehenden VWA Schulversuchen erforderlich ist.

Mag. Charlotte Mayerhofer vom GRG 21/Ö hat mir die Daten zum Wahlverhalten der Schülerinnen und Schüler 7. Klasse 2012/13 zur Verfügung gestellt:

108 Anmeldungen:201213-VWA-Wahlverhalten-GRG-21-Wien

GSP 30
PY 22
BIU 16
Sport 10
REL 8
D 5
PH 5
INF 3
GWK 3
BE 3
M 1
MU 1
SP 1

Sieht man sich die Verteilung im Diagramm die Themenaufteilung sichtbar:
– fast 50% verteilen sich auf zwei Fächer
– mehr als 75% wird von fünf Fächern abgedeckt.

GRG21 OE (Homepage) >>

 

Korrekturzeichen

KorrekturzeichenEin Exemplar der Vorwissenschaftlichen Arbeit wird von der Betreuungsperson korrigiert. Gerade für Betreuungspersonen, die keine Sprache unterrichten und seltener mit dem Korrigieren von Texten befasst sind können sich an den folgenden Dokumenten orientieren.
Korrekturzeichen (ÖBV-Verlag, PDF) >>
Korrekturzeichen (English Language Teachers, PDF) >>
Korrekturzeichen nach DIN 16511 (Pirrot-Verlag, PDF) >>
Korrekturzeichen nach DIN 16511 (Humboldt-Universität zu Berlin, PDF) >>

FIT für die VWA

IMST-WikiAm BG und BRG Waidhofen an der Thaya wurde im Rahmen eines IMST-Projektes ein Modul für die Vorbereitung auf die VWA entwickelt. Das Modul wurde „4S“ (Science, Suchen, Schreiben, Setzen) genannt und von Elisabeth Tschuden, Markus Binder und Manfred Wimmer entwickelt.

Im 22-seitigen Projektbericht findet man allgemeine Informationen zur VWA und eine Beschreibung der vier Module.

FIT für die VWA (Imst-Wiki) >>
FIT für die VWA (Langfassung, PDF) >>

WordPress SEO fine-tune by Meta SEO Pack from Poradnik Webmastera